|
Fuente : Fórum Barcelona 2004
http://www.barcelona2004.org
LAS LENGUAS INDÍGENAS DEFIENDEN SU DERECHO A VER EL MUNDO DE OTRA MANERA
/noticias.info/ Las 141 preguntas del Fórum (10): «¿Cómo se transmite la sabiduría?». Los escritores en lengua maya, María Enriqueta Lunez y Jorge Miguel Cocom, afirman que para preservar las lenguas originarias son más efectivas las implicaciones personales —de la familia, del pueblo— que las políticas lingüísticas que puedan impulsar los gobiernos.
María Enriqueta Lunez, joven escritora y estudiante de etnopsicología, y Jorge Miguel Cocom, escritor, licenciado en Pedagogía y especialista en Sociología Rural, han iniciado su intervención expresándose en sus respectivas lenguas mayas —existen 30 lenguas que pertenecen a la familia lingüística maya. En el Escenario de la Haima, hoy se ha escuchado la voz de dos personas que defienden su derecho a ver el mundo de otra manera: «Nuestras lenguas se resisten a su exterminio intencionado», ha señalado Jorge Miguel Cocom.
En México conviven 62 lenguas originarias, pero en el transcurso del último siglo se han perdido otras tantas. De las que se mantienen vivas, 12 están en peligro de extinción. «Intento que mis poemas transmitan la sabiduría de mis abuelos y de mis padres. Mi deseo es que esa sabiduría quede escrita para la historia», ha explicado María Enriqueta Lunez. Se trata de una sabiduría muy ligada al entorno, a la naturaleza; es una sabiduría que habla de la luna, de la tierra, del agua; es una sabiduría que conoce ritos para que la tierra siga dando árboles. «Yo aprendí escuchando. Es una tradición oral que trato de preservar en aquello que escribo», ha concluido la joven poeta. «El que quiera disfrutar del canto de los pájaros no necesita jaulas. Le basta con plantar árboles», ha reflexionado Jorge Miquel Cocom.
«Tu idioma es la casa de tu alma; en esa casa milenaria permanece tu palabra», ha dicho Jorge Miguel Cocom recordando las palabras de su abuelo. Este escritor y colaborador habitual de periódicos y revistas, ha asegurado que las familias tienen un papel más importante que el de los estados para que las lenguas indígenas sigan vivas: «Es bueno que se impulsen políticas lingüísticas, pero nada será suficiente si las lenguas propias no permanecen en el corazón de las familias».
Los dos participantes en el debate abierto de las 141 preguntas —paralelo al Diálogo «El valor de la palabra»— han coincidido en señalar que las nuevas tecnologías no tienen que suponer un peligro más para las lenguas indígenas: «Se puede chatear en maya», ha dicho María Enriqueta Lunez; «La tecnología es una herramienta, como la palabra. Sólo se trata de que esa herramienta no nos convierta en algo distinto», ha observado Jorge Miguel Cocom.
18/05/2004 notas_de_prensa_archivo
|